"Лингвистам-любителям чужд главный принцип науки как таковой — требование доказать выдвигаемое утверждение или по крайней мере предъявить веские аргументы в его пользу, которые показали бы его предпочтительность перед конкурирующими версиями", - отметил в своей лекции на Третьем фестивале науки в МГУ известный лингвист Андрей Анатольевич Зализняк. - "Любителю совершенно достаточно того, что, по его мнению, «так могло быть»".
Полный текст лекции А.А. Зализняка с добавлением иллюстраций публикуется в 1 и 2 номерах журнала "Наука и жизнь", а также на сайте Элементы.ру. В своем выступлении ученый, академик РАН, лауреат Государственной премии РФ, рассказал о типичных ошибках лингвистов-любителей и опасности дилетантского подхода к изучению языка.
Он, в частности, отметил, что "лингвист-любитель чрезвычайно склонен к тому, чтобы рассматривать такие совпадения как глубоко знаменательные и пытаться разгадать пути, по которым русские названия пришли на иностранные земли".
А.А. Зализняк также подчеркнул, что такому любителю "не приходит в голову, что не меньший успех ожидал бы и иностранного лингвиста-любителя, который захотел бы отыскать свои родные слова на карте России. Например, испанский любитель быстро сообразил бы, что Кама и Ока — это просто испанские слова cama ‘кровать’ и oca ‘гусь, гусыня’; итальянец догадался бы, что река Пьяна — итальянское piana ‘тихая’, а турок — что Дон и Нева — турецкие don ‘мороз’ и neva ‘богатство’". В лекции приводится типология мифов в любительской лингвистике, а также дается рецепт, как опознать профессиональную науку от псевдонауки. Подробнее см. "О профессиональной и любительской лингвистике".