Сурдопереводчик Тамсанкуа Джанжи (Thamsanqa Jantjie), который на церемонии прощания с бывшим президентом ЮАР Нельсоном Манделой использовал несуществующие жесты, объяснил свои действия неожиданным шизофреническим приступом, сообщает Sky News.
Джанжи рассказал, что во время панихиды он внезапно потерял концентрацию, после чего стал видеть галлюцинации и слышать голоса. По его словам, внезапный приступ лишил его возможности адекватно воспринимать произносимые во время церемонии речи и правильно их интерпретировать, поэтому продолжал объяснять на языке жестов слова, которые слышал в голове.
Переводчик извинился перед всеми, кого его действия могли оскорбить, сказав, что он был один в очень сложной ситуации и не мог ничего сделать.
«Я пытался контролировать себя и не показывать миру, что происходит. Я очень сожалею, что попал в такую ситуацию. Жизнь несправедлива. Эта болезнь несправедлива. Те, кто ее не понимает, решат, что я все выдумал», — сказал Джанжи.
Мужчина утверждает, что он квалифицированный сурдопереводчик, в доказательство чего готов представить фотографии своей работы, в частности, переводы речей нынешнего президента ЮАР Джейкоба Зумы.
Скандал с некорректным сурдопереводом на церемонии прощания с Манделой разразился после того, как представители южноафриканского сообщества глухонемых рассказали прессе, что приглашенный переводчик не знал языка жестов и использовал выдуманные обозначения. Директор Центра развития и изучения языка глухонемых в Кейптауне Кара Лонинг заявила, что, согласно комментариям из разных стран, переводчик не использовал ни одного из известных языков жестов.
Во время панихиды «фальшивый» переводчик успел поработать со многими мировыми лидерами, в том числе с президентом США Бараком Обамой.
Церемония прощания с бывшим президентом ЮАР Нельсоном Манделой прошла в Йоханесбурге 10 декабря.