С 16 по 19 сентября 2004 г. во Львове прошел XI Национальный форум издателей. Организаторами этого мероприятия стали общественная организация “Форум издателей” и “Львовская газета” при поддержке Львовской областной администрации, Львовского городского совета, Львовской организации Всеукраинского товарищества “Просвiта”.
Я не случайно употребил выражение “это мероприятие” — на самом деле определить его характер нелегко. С одной стороны, это огромная ярмарка, 552 участника которой расположились на четырех этажах Дворца искусств, а также на бесчисленных лотках, теснившихся на его открытой галерее и в огромном дворе соседнего дворца Потоцких. С другой стороны, — более 170 презентаций, пресс-конференций, встреч с авторами, которые проходили не только в залах соседствующих дворцов, но буквально по всему городу — в клубах, кафе, книжных магазинах, в помещениях вузов, школ, под открытым небом. Еще около полусотни акций прошло на стендах участников. Видимо, и впрямь эту грандиозную встречу книжников и книголюбов лучше всего определять не очень определенным словом “форум”.
Если же перейти от статистического анализа программы форума к личным впечатлениям, то приходится констатировать, что обширность первой привела к определенной субъективности вторых. Поскольку я принадлежу к миру книгоиздателей, встречи с авторами, поэтические выступления и т.п. из моей личной программы выпали сразу. Более того, рассудив, что бегая по городу, увижу и услышу наверняка меньше, чем если буду топтаться поблизости от стендов и лотков, я ходил только на те мероприятия, которые проводились в залах Дворца искусств и дворца Потоцких. Впрочем, всё самое интересное (с моей точки зрения) происходило именно здесь.
Но и этого оказалось слишком много на одного. К тому же пересказать все сказанное на круглых столах, в ходе конференций книгоиздателей и книгораспространителей, во время встреч на стендах, нет никакой возможности, поэтому буду излагать лишь общие впечатления.
Уже в первый день работы на узенькой улице Коперника, где стоит Дворец искусств, пешеходов заметно прибавилось; автомобильное движение все четыре дня форума было перекрыто. И у лотков во дворе, и у стендов столпотворение было столь велико, что шум и гул голосов порой заглушали громогласные объявления по радио.
Кроме украинских издателей и книгораспространителей, на форуме присутствовали их западные и восточные соседи. На польском стенде, организованном Институтом книги (Краков), было представлено десять издательств и книжных агентств, специализирующихся главным образом на гуманитарной и художественной литературе. Стенд просторный, с несколькими столиками, за которыми можно полистать взятую с полки книгу. Из-за больших размеров сооружения казалось, что посетителей не очень много, но это обманчивое впечатление — интерес к польской книге во Львове традиционно высок. Доказательством этого служит хотя бы тот факт, что к последнему дню форума книги на полках этого стенда слегка поредели — то ли их растащили самые энергичные посетители, то ли сами стендисты кое-что раздарили (поляки книгами не торговали).
Все остальные стенды, включая коллективный стенд российских издателей, были организованы по типу магазинных прилавков, да, в сущности, ими и являлись. На российском стенде, где собрались издательства “Алетея”, “Альпина бизнес букс”, “Иностранка”, “Новое издательство”, “Логос-Альтера” и “Молодая Гвардия”, потные стендисты-продавцы едва успевали поворачиваться; книжки там, я думаю, тоже утаскивали, но прогалов не было заметно, так как их было чем пополнять.
В рамках общего форума прошли форум польской и фестиваль российской книги, так что де-факто мероприятие из национального превратилось в международное.
Организаторы фестиваля российской книги (“Книжное обозрение” (Москва), “Львовская газета” и львовское издательство “Кальварiя”) неоднократно подчеркивали, что их целью является ознакомление украинских читателей и издателей с высококачественной интеллектуальной продукцией, выпускаемой в нашей стране, прежде всего московскими и петербургскими издательствами. Сейчас Украина завалена низкопробными попсовыми изданиями из России, серобумажным чтивом одноразового пользования. У массового украинского читателя, похоже, уже сложилось мнение, что умных и красивых книг в России просто не издают, что тот книжный мусор, который заполонил рынок Украины (особенно на ее востоке), — это и есть лицо российского книгоиздания. В таких условиях налаживать нормальные цивилизованные контакты российским книгоиздателям становится все труднее.
Помимо предвзятого отношения читателя и его низкой покупательной способности, распространению на Украине пристойных книг из России начинают препятствовать украинские книгоиздатели. С 1 июля этого года вступили в силу законы о государственной поддержке книгоиздательского дела на Украине и о вытекающих из этого изменениях в государственном бюджете на 2004 г. Принятие этих законов, дающих серьезные налоговые льготы украинским издательствам, стало возможным благодаря неустанному лоббированию Украинской ассоциации издателей и книгораспространителей и других объединений, связанных с книжным делом.
Сейчас украинские книгоиздатели торжествуют и заявляют, что в ближайшем будущем смогут самыми что ни на есть рыночными средствами вытеснить российское низкопробное чтиво украинским. Причем, русскоязычный восток Украины может и дальше игнорировать “державну мову”: триллеры и дамские романы по-русски для них будут выпекать украинские издатели. Может быть, именно так всё и будет, и российскую дешевку заменят еще более дешевые изделия местного производства. Так, украинские издатели, которые сейчас, мягко говоря, не процветают, запустив серии одноразовых книжек, получат средства, часть которых рано или поздно пойдет на развитие серьезной литературы. В этом, собственно говоря, и заключается идея государственной поддержки книгоиздания.
В выигрыше, по крайней мере моральном, будет (должна быть) и пишущая братия, лучшая часть которой из-за более высоких гонораров сейчас трудится для российских издателей.
Но это праздник на украинской улице. Российским же книгоиздателям отрадные новости от соседей мало что сулят. Конечно, падение спроса на низкокачественный книжный ширпотреб при переполненности этого сектора отечественного рынка заставит производителей как-то реагировать. Тем, кто начнет производить более интеллектуальную продукцию, дай Бог успеха. Тех, кто не сумеет, мне лично не жалко. А вот тем российским книгоиздателям, кто и сегодня выпускает умные и красивые книги, отрадные перемены у соседей в лучшем случае ничего не дадут. Если же дела с книгоизданием на Украине пойдут хорошо, то украинские издатели смогут и нам наступать на пятки. В конце концов, языковый барьер невысок, качество полиграфии не очень отличается, а размеры российского рынка и покупательная способность нашего читателя много выше украинских.
Впрочем, украинский книжный рынок тоже далеко не мертв. В этом я смог убедиться не только на форуме книгоиздателей, но и обойдя более десятка львовских книжных магазинов, порывшись на книжных лотках и развалах.
Конечно, по Львову ни в коем случае нельзя судить о ситуации на книжном рынке всей Украины. Во-первых, важна западноукраинская специфика — русскую речь на улицах Львова можно услышать даже реже, чем украинскую в Донецке (Львов и Донецк как антиподы были постоянными объектами сравнений на форуме). Во-вторых, Львов — крупнейший интеллектуальный центр Украины с многочисленной украинской и русской интеллигенцией, что самым решительным образом влияет на книжную торговлю. Но где как не в интеллектуальных центрах находит своего читателя умная и красивая книжка, а близость языков дает возможность и зачуханному националисту поинтересоваться, что там задумал треклятый москаль?
Книги на украинском языке во львовских книжных магазинах преобладают. Однако и русских книг попадается немало; кое-что издается по-русски на самой Украине (правда, только не во Львове). Много новинок на русском языке я видел в недавно открытом книжном магазине “Буква” в самом центре города, возле площади Рынок. Магазин, надо сказать, замечательный: он занимает все четыре этажа узенького старинного дома, внутри полностью реконструированного. Можно долго бродить между стеллажей, переходя с этажа на этаж по красивой деревянной лестнице. Кассы внизу, у выхода. Книги на русском языке занимают целую комнату, но это всё либо учебники для вузов, либо беллетристика, не сплошь бульварщина, но таковой более чем достаточно. Еще один книжный, где много русских книг, находится на другом краю площади Рынок. Он помещается в фойе (точнее, в бывшей подворотне, очень широкой) еще более древнего дома, верхние этажи которого заняты музеем мебели и фарфора. Но здесь новые книги соседствуют с букинистическими, а кроме того, магазин очень уж невелик, так что и выбор мал — что русских, что украинских книг.
В большом книжном магазине на площади Мицкевича, существующем не один десяток лет и знакомом, наверное, всем, кто бывал во Львове, книги на русском языке попадаются спорадически.
Русскими книгами наполнены лотки в подземном переходе под Галицкой площадью. Но это либо детская, либо бульварная литература, о которой здесь было сказано уже достаточно. Гуманитарную и современную художественную литературу на русском языке продают в “Открытом кафе”, расположенном тоже в центре города.
Цены на книги во львовских магазинах существенно ниже, чем в московских; сравнивать их с ценами в российской провинции я не могу по незнанию последних.
В заключение несколько слов о книжных развалах, мечте и проклятии всех книжников. Самый большой из них расположен на небольшой площадке вокруг памятника Ивану Федорову, который, как известно, закончил свои дни именно во Львове. Десятка два холодных букинистов раскладывают свои сокровища прямо на брусчатке. Украинских и русских книг примерно поровну, попадаются польские — довоенные и даже XIX века. Разумеется, чем старше, тем реже, но я обнаружил три–четыре книжки (по-немецки и по-французски), изданные еще в XVIII веке. Такие диковины у московских уличных букинистов, как кажется, не встречаются никогда. На “древности” цены высокие, на остальную массу старых книг они крайне низки, да и то покупателей немного.
Да, чуть не забыл. В качестве почетного гостя на форум прибыл Пауло Коэльо. Хотя рекламировать это событие начали загодя, центральным событием форума встреча мэтра с почитателями не стала. Кажется, он раздавал автографы. Я при этом не присутствовал.