29 марта 2024, пятница, 09:01
TelegramVK.comTwitterYouTubeЯндекс.ДзенОдноклассники

НОВОСТИ

СТАТЬИ

PRO SCIENCE

МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ

ЛЕКЦИИ

АВТОРЫ

18 октября 2006, 10:31

Смех – двигатель торговли

"Полит.ру" публикует рецензию Егора Отрощенко на новый роман Бакли "Флоренс Аравийская"

Кристофер Тейлор Бакли

известен русскому читателю давно. “Господи – мой брокер”, “Зеленые человечки” - книги, уже не раз переиздававшиеся и даже не в одном издательстве. Только в этом году в той же “Иностранке” был переиздан наиболее удачный роман Бакли – “Здесь курят”, ставший в свое время тотальной политкорректности, удачной пародией на обалдевшее от этой самой корректности общество. Юморист, хохмач, главный редактор Forbes, постоянный автор и колумнист The New Yorker, Esquire, The New York Times Review of Books, журналист и писатель Бакли успел побывать и преподавателем университета, факт получения университетского образования несомненно положительно сказывается на общекультурном контексте его книг, и спичрайтером Буша-старшего, в этом событии, видимо, коренится устойчивый интерес сочинителя к политикам вообще и жизни политической элиты в частности.

Нынешний, самый свежий роман - “Флоренс Аравийская” - тем, кто читал Бакли, доставит приятное чувство узнавания фирменных штучек американского литератора, наподобие его знаменитых сравнений: “Шаркая ногами, он вышел из кабинета, как пациент психиатрической клиники, направляющийся в своих старых растоптанных шлепанцах за ежедневной порцией пилюль”. Те же, кто знакомится с ним впервые, тоже, надо полагать, не разочаруются. Переводчиком этой книги стал Андрей Геласимов – хороший русский писатель. И перевод Геласимова заслуживает отдельной большой похвалы.

Начинается все с того, что некая жена некоего принца крохотной восточной страны, пытаясь убежать от своего супруга, попадает в автокатастрофу, потом просит политического убежища в США через свою знакомую Флоренс Фарфалетти, служащую американского Госдепа. Затея с побегом проваливается, взбунтовавшуюся жену увозят на родину, где ей благополучно отрубают голову, чтобы другим женам неповадно было. И тут Флоренс Фарфалетти решается на поступок: необходимо совершить феминистический переворот в мозгах восточных женщин. Долго в тисках нас держали, час искупления и т.п. Как американец представляет себе влияние на кого-либо? Разумеется нужен телевизор и соответствующий ТВ-канал, транслирующий идеи разумного, доброго, вечного, порождаемые дошедшими до нечеловеческих высот в познании этих трех общественных добродетелей американцами. Сказано – сделано. Появились нужные люди, договорились с властями наиболее мирной и уж совсем микроскопической (особенно по сравнению с Америкой) страной, запустили канал и стали транслировать свое феминистическое вечное. Разумное и доброе, однако ж, обернулось кровопролитной революцией и отнюдь не только в мозгах. Власти дикой восточной страны заподозрили Флоренс в служении ЦРУ и лесбийских связях одновременно, и по своему дикому обыкновению решили от греха подальше отрубить ей голову. Ну а дальше читайте сами. Развязка еще далеко.

Если разобраться, то конструкция книги вполне примитивна. Есть герои-носители идеи, есть герои-деятели. Первые говорят что делать, последние решают как. Последние ко всему прочему обеспечены либо неограниченными финансовыми возможностями и пропуском в любое государственное учреждение, либо представляют собой олицетворение легенд о “морских котиках” (в нашем отечестве - “группе альфа”) – этакой настоящий крутой парень, который, если понадобится, между двумя солеными шутками, чтобы не было скучно, спасет мир. С таким deus ex machina идейному герою любой сюжет по плечу. Остальные действующие лица по большей части выполняют функции массовки. Зато сочинитель в результате избавлен от необходимости представлять читателю внятные и реалистические объяснения событиям, оставаясь в стороне и от идей, и от действий. Уже ничто не отвлекает писателя от размышлений: как бы все это посмешнее описать. А что еще вы хотели от сатирика? Впрочем, как видно на примере Бакли, свобода от собственно писательских задач совсем не мешает продажам и читательскому интересу. Смех – двигатель торговли. Бакли был, Бакли есть, Бакли будет есть.

Кристофер Бакли “Флоренс Аравийская”. Иностранка, 2006. Перевод А.Геласимов

Редакция

Электронная почта: polit@polit.ru
VK.com Twitter Telegram YouTube Яндекс.Дзен Одноклассники
Свидетельство о регистрации средства массовой информации
Эл. № 77-8425 от 1 декабря 2003 года. Выдано министерством
Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и
средств массовой информации. Выходит с 21 февраля 1998 года.
При любом использовании материалов веб-сайта ссылка на Полит.ру обязательна.
При перепечатке в Интернете обязательна гиперссылка polit.ru.
Все права защищены и охраняются законом.
© Полит.ру, 1998–2024.